Traducción Jurídica
La traducción jurídica es una actividad compleja para la que se requiere una alta capacidad profesional, más aún cuando se trata de un lenguaje tan específico y complejo como el LEGAL.
La importancia de expresar adecuadamente dichos conceptos, no solo las palabras literales son fundamentales para el entendimiento correcto del texto y del contexto, pues de ellos se derivan consecuencias legales para las partes que el perito traductor tiene que saber reflejar. Por ello es que es necesario un traductor debidamente registrado y certificado ante tribunales federales o locales.
Nuestro enfoque orientado a la prestación de servicios nos permite asignarle especialistas en traducción jurídica que le ofrecerán asistencia de forma ininterrumpida dondequiera que la necesite, tratándose entre otros de:
- Contratos
- Actas de nacimiento
- Escrituras y estatutos sociales
- Documentos en general.
- Interpretación jurídica
Idiomas disponibles:
- Inglés/Español
- Español/inglés